• search hit 10 of 250
Back to Result List

Repertorios multilingües en Guinea Ecuatorial en el tránsito del mundo fernandino al colonial hispánico

  • Este artículo repasa la historia de los distintos grupos etnolingüís-ticos de Santa Isabel (actual Malabo, Bioko, Guinea Ecuatorial) durante la segunda mitad del s. xix, para contextualizar el fondo sobre el que tuvo lugar la implantación del español. Especifico, a partir de testimonios de la época, los repertorios multilingües de españoles, (afro)cubanos, “fernandi-nos”, krumanes, “portugueses” y bubis, y reconstruyo las dinámicas de inte-racción lingüística entre estos grupos, en las que, además del omnipresente inglés, se utilizó una lengua vehicular reestructurada de base hispánica, que representó el primer contexto histórico en que el español tuvo alguna presencia real en Guinea Ecuatorial.

Download full text files

Export metadata

Statistics

Number of document requests

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar
Metadaten
Author:Miguel Gutiérrez MatéORCiDGND
URN:urn:nbn:de:bvb:384-opus4-1138455
Frontdoor URLhttps://opus.bibliothek.uni-augsburg.de/opus4/113845
ISSN:2448-6558OPAC
ISSN:0185-0121OPAC
Parent Title (Spanish):Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH)
Publisher:El Colegio de Mexico, A.C.
Place of publication:Cuidad de México
Type:Article
Language:Spanish
Year of first Publication:2024
Publishing Institution:Universität Augsburg
Release Date:2024/07/04
Volume:72
Issue:2
First Page:635
Last Page:668
DOI:https://doi.org/10.24201/nrfh.v72i2.3954
Institutes:Philologisch-Historische Fakultät
Philologisch-Historische Fakultät / Romanistik
Philologisch-Historische Fakultät / Romanistik / Lehrstuhl für Angewandte Sprachwissenschaft (Romanistik)
Dewey Decimal Classification:4 Sprache / 46 Spanisch, Portugiesisch / 460 Spanisch, Portugiesisch
Licence (German):License LogoCC-BY-NC 4.0: Creative Commons: Namensnennung - Nicht kommerziell (mit Print on Demand)