"Il traduttore a chi legge": Übersetzervorreden als "Fliegenwedel" und Ort theoretischer Reflexion

Download full text files

Export metadata

Statistics

Number of document requests

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar
Metadaten
Author:Sabine SchwarzeORCiDGND
URN:urn:nbn:de:bvb:384-opus4-377798
Frontdoor URLhttps://opus.bibliothek.uni-augsburg.de/opus4/37779
ISBN:3-484-81008-4OPAC
Parent Title (German):Gelehrsamkeit in Deutschland und Italien im 18. Jahrhundert
Publisher:Niemeyer
Place of publication:Tübingen
Editor:Giorgio Cusatelli, Maria Lieber, Heinz Thoma, Edoardo Tortarolo
Type:Part of a Book
Language:German
Year of first Publication:1999
Publishing Institution:Universität Augsburg
Release Date:2017/08/17
First Page:127
Last Page:149
Series:Hallesche Beiträge zur europäischen Aufklärung ; 8
Institutes:Philologisch-Historische Fakultät
Philologisch-Historische Fakultät / Romanistik
Philologisch-Historische Fakultät / Romanistik / Lehrstuhl für Romanische Sprachwissenschaft
Dewey Decimal Classification:4 Sprache / 45 Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch / 450 Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch
Licence (German):Deutsches Urheberrecht