Il Sommo Topolino nella selva oscura – spunti per una lettura linguistica de L'Inferno di Topolino

  • La Divina Commedia non ha soltanto condizionato fin dalle origini l’intero percorso della letteratura e della lingua italiana, ma continua ancora oggi a ispirare opere e autori dagli stili più diversi, dalla musica al cinema e ovviamente al fumetto. All’interno della vasta produzione di fumetti ispirati alla Commedia dantesca, questo contributo si concentra sul fumetto Disney “L’Inferno di Topolino”, parodia dell’Inferno dantesco realizzata da Guido Martina (testi) e Angelo Bioletto (disegni) per i numeri 7-12 di Topolino (1949-1950) nonché capostipite del fortunato filone delle cosiddette “Grandi Parodie Disney”. L’obiettivo è proporre una lettura linguistica della parodia disneyana: dopo aver brevemente elencato i principali tratti distintivi del genere parodia nel suo insieme, si procede all’analisi de “L’Inferno di Topolino” focalizzando l’attenzione da un lato sulle modalità di realizzazione linguistica dell’intento parodico e dall’altro sullo specifico fumettistico dellaLa Divina Commedia non ha soltanto condizionato fin dalle origini l’intero percorso della letteratura e della lingua italiana, ma continua ancora oggi a ispirare opere e autori dagli stili più diversi, dalla musica al cinema e ovviamente al fumetto. All’interno della vasta produzione di fumetti ispirati alla Commedia dantesca, questo contributo si concentra sul fumetto Disney “L’Inferno di Topolino”, parodia dell’Inferno dantesco realizzata da Guido Martina (testi) e Angelo Bioletto (disegni) per i numeri 7-12 di Topolino (1949-1950) nonché capostipite del fortunato filone delle cosiddette “Grandi Parodie Disney”. L’obiettivo è proporre una lettura linguistica della parodia disneyana: dopo aver brevemente elencato i principali tratti distintivi del genere parodia nel suo insieme, si procede all’analisi de “L’Inferno di Topolino” focalizzando l’attenzione da un lato sulle modalità di realizzazione linguistica dell’intento parodico e dall’altro sullo specifico fumettistico della trasposizione disneyana. Si mettono così in evidenza diverse strategie di riproduzione / imitazione dell’italiano antico dal punto di vista morfologico, sintattico e lessicale.show moreshow less
  • The Divine Comedy has not only had a profound influence on Italian Literature and Lan-guage since the very beginning, but it also continues to be a source of inspiration for many authors and works of different styles and cultural fields, from music to film etc. Within the vast amount of comics inspired by Dante’s masterpiece, this paper focuses on the parody of Dante’s Inferno “L’Inferno di Topolino” (“Mickey’s Inferno”). This comic book story was created in Italy back in 1949-50 for the Topolino Magazine by Guido Martina (writer) and Angelo Bioletto (cartoonist), two of the first comic book artists of Disney Italian comics, and it is the very first of the famous Disney Great Parodies. This study proposes an inter-pretation of this Disney parody from a linguistic perspective. After listing the main distin-guishing features of parody as a whole, it provides an analysis of the comic book history “L’inferno di Topolino” by focusing on the linguistic techniques used to accomplish theThe Divine Comedy has not only had a profound influence on Italian Literature and Lan-guage since the very beginning, but it also continues to be a source of inspiration for many authors and works of different styles and cultural fields, from music to film etc. Within the vast amount of comics inspired by Dante’s masterpiece, this paper focuses on the parody of Dante’s Inferno “L’Inferno di Topolino” (“Mickey’s Inferno”). This comic book story was created in Italy back in 1949-50 for the Topolino Magazine by Guido Martina (writer) and Angelo Bioletto (cartoonist), two of the first comic book artists of Disney Italian comics, and it is the very first of the famous Disney Great Parodies. This study proposes an inter-pretation of this Disney parody from a linguistic perspective. After listing the main distin-guishing features of parody as a whole, it provides an analysis of the comic book history “L’inferno di Topolino” by focusing on the linguistic techniques used to accomplish the parodic purpose on the one hand, and on the specific of a comic book parody on the other. Many strategies of imitating old Italian morphology, syntax and lexicon are pointed out.show moreshow less

Download full text files

Export metadata

Statistics

Number of document requests

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar
Metadaten
Author:Daniela PietriniGND
URN:urn:nbn:de:bvb:384-opus4-1119923
Frontdoor URLhttps://opus.bibliothek.uni-augsburg.de/opus4/111992
ISSN:2385-5355OPAC
ISSN:2385-7269OPAC
Parent Title (Italien):Dante e l'Arte
Publisher:Universitat Autonoma de Barcelona
Place of publication:Barcelona
Type:Article
Language:Italien
Year of first Publication:2018
Publishing Institution:Universität Augsburg
Release Date:2024/03/14
Volume:5
First Page:81
Last Page:104
DOI:https://doi.org/10.5565/rev/dea.109
Institutes:Philologisch-Historische Fakultät
Philologisch-Historische Fakultät / Romanistik
Philologisch-Historische Fakultät / Romanistik / Lehrstuhl für Romanische Sprachwissenschaft
Dewey Decimal Classification:4 Sprache / 45 Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch / 450 Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch
Licence (German):CC-BY 4.0: Creative Commons: Namensnennung (mit Print on Demand)