Rezension: Elisabeth Bladh: La Bible traduite en français contemporain. Etude des équivalents du participe grec dans sept traductions du récit de la Passion dans les quatre Evangiles: forme, signifi cation et sens. Stockholm: Département de français et d’italien 2003, VII + 285 S. (Cahiers de la Recherche, 22)
Author: | Fritz AbelGND |
---|---|
URN: | urn:nbn:de:bvb:384-opus4-944608 |
Frontdoor URL | https://opus.bibliothek.uni-augsburg.de/opus4/94460 |
Parent Title (German): | Romanische Forschungen |
Publisher: | Klostermann |
Place of publication: | Frankfurt |
Type: | Review |
Language: | German |
Year of first Publication: | 2006 |
Publishing Institution: | Universität Augsburg |
Release Date: | 2022/04/25 |
Volume: | 118 |
Issue: | 4 |
First Page: | 476 |
Last Page: | 478 |
DOI: | https://doi.org/10.3196/003581206780281667 |
Institutes: | Philologisch-Historische Fakultät |
Philologisch-Historische Fakultät / Romanistik | |
Philologisch-Historische Fakultät / Romanistik / Lehrstuhl für Didaktik der romanischen Sprachen und Literaturen | |
Dewey Decimal Classification: | 4 Sprache / 44 Französisch, romanische Sprachen allgemein / 440 Romanische Sprachen; Französisch |
Licence (German): | Deutsches Urheberrecht |